¿Qué estudiante de español no ha dicho alguna vez, lo llevaron a la corte? Esta expresión puede parecer extraña si la escucha un nativo del español hablado en España, no se entiende ya que se trata de una traducción literal del inglés. La expresión correcta sería lo llevaron a juicio. Existen diversas expresiones y términos jurídicos, que forman parte del campo semántico legal de uso común que, por diferir tanto del inglés, suelen traducirse de manera literal, cayendo en errores e incorrecciones. Hoy vamos a analizar algunas de ellas.

1 En derecho, el término JUICIO es el proceso o acto en el cual se juzga un delito, y se emite una sentencia. La palabra inglesa trial sería su traducción. “La sentencia del juicio por asesinato lo condenó a 30 años de cárcel”.

Sin salir del tema, las expresiones con la palabra juicio son múltiples, aunque las más habituales son ir a juicio y llevar a alguien a juicio. Tanto la acusación como el acusado van a juicio (IR A JUICIO), pero es la acusación la que “lleva a juicio” al acusado (LLEVAR A ALGUIEN A JUICIO)

2 El JUZGADO , por otra parte, es el espacio físico donde el juicio tiene lugar, erróneamente traducido del inglés como corte, que es como se denominan algunos tribunales internacionales, además del espacio y grupo de personas que giraban en torno al rey en el Antiguo Régimen.

3 El JUEZ o la JUEZA es el responsable de que se apliquen las leyes, es el profesional encargado de JUZGAR y sentenciar

4 En algunos juicios puede existir el denominado JURADO. Se trata de un grupo de ciudadanos que, arbitrariamente escogidos, pueden emitir un juicio, es decir, decidir sobre la sentencia.

5 JURÍDICO es un adjetivo que utilizamos para describir todo aquello vinculado a las leyes. María trabaja en una asesoría jurídica, o, Nos tenemos que adaptar al ordenamiento jurídico europeo. Este concepto suele llevar a confusiones por estar literalmente traducido del inglés como legal. En español existe el adjetivo legal, pero se refiere a todo aquello ordenado por la ley. La eutanasia no es legal en nuestro país, ¿las apuestas son legales?

6 Aquellos que han sido sentenciados en el juicio, no han cumplido la ley, es decir no han seguido las normas establecidas por la legislación, que regula el comportamiento individual y social desde el momento en que una ley entra en vigor, es decir desde el momento en que una ley es aprobada.

7 Si una persona no cumple la ley, se considera que incurre en un delito, es decir en un acto que es contrario a la ley establecida, y no necesariamente en un crimen. La traducción al español de crime es delito, mientras que el término crimen es un “falso amigo”, ya que crimen es un delito únicamente de asesinato.

8 Y hablando de leyes, ¿Ley o Derecho? En estos términos jurídicos no suele haber confusión, principalmente porque hay una separación clara de los dos conceptos en ambas lenguas, sin embargo, es necesario explicar que Derecho es en España la ciencia que estudia los derechos y normas de una sociedad, y a la vez, la carrera universitaria que se enfoca a ello.